Richteren 20:43

SVZij omringden Benjamin, zij vervolgden hem, zij vertraden hem gemakkelijk, tot voor Gibea, tegen den opgang der zon.
WLCכִּתְּר֤וּ אֶת־בִּנְיָמִן֙ הִרְדִיפֻ֔הוּ מְנוּחָ֖ה הִדְרִיכֻ֑הוּ עַ֛ד נֹ֥כַח הַגִּבְעָ֖ה מִמִּזְרַח־שָֽׁמֶשׁ׃
Trans.

kitərû ’eṯ-binəyāmin hirəḏîfuhû mənûḥâ hiḏərîḵuhû ‘aḏ nōḵaḥ hagiḇə‘â mimmizəraḥ-šāmeš:


ACמג כתרו את בנימן הרדיפהו מנוחה הדריכהו עד נכח הגבעה ממזרח שמש
ASVThey inclosed the Benjamites round about, [and] chased them, [and] trod them down at [their] resting-place, as far as over against Gibeah toward the sunrising.
BEAnd crushing Benjamin down, they went after them, driving them from Nohah as far as the east side of Gibeah.
DarbyThey encompassed the Benjaminites, chased them, trode them down at the resting-place over against Gibeah toward the sun-rising.
ELB05Sie umzingelten Benjamin, jagten ihm nach, traten ihn nieder, wo er ausruhen wollte, bis vor Gibea, gegen Sonnenaufgang.
LSGIls enveloppèrent Benjamin, le poursuivirent, l'écrasèrent dès qu'il voulait se reposer, jusqu'en face de Guibea du côté du soleil levant.
SchUnd sie umzingelten Benjamin, verfolgten sie bis Menucha und zertraten sie bis vor Gibea, gegen Sonnenaufgang.
WebThus they inclosed the Benjaminites on all sides, and chased them, and trod them down with ease over against Gibeah towards the sun-rising.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs